Building bridges is Lisan Arabi’s main mission. We always attempt to make sure that the bridges we build with translation are the best.
Examples of translation work we undertake:
- Official and business correspondence
- Periodical articles
- Research papers
- Content for websites
- Movies subtitles
- Promotional brochures
- Leaflets
- Pamphlets
Our charges are based upon the word count of the source and translated documents. Once we have received your document, we appraise the job and provide a deadline for the delivery of the translation. We start the work upon the receipt of your instructions to proceed.
We submit our work in various standard formats.
- Adobe inDesign (indd)
- Microsoft Word (.doc/docx)
- Acrobat portable document format (.pdf)
- Pages (.pages)
- Rich text (.txt)
- Adobe Photoshop (.psd)
- iBooks Author (.iba)
- Microsoft Publisher (.pub)
Delivery is via email or postal service if a hard copy is requested.
For documents of up to 300 words a minimum fee will be payable. For documents over 300 words a fee will be negotiated along the guidelines proposed in our list of fees.
The translated document is of the standard to be expected of a well-educated professional translator. The translation is produced to a deadline and to a price. The translation is designed to convey the sense of the original document to the well-educated reader in the target language.
We will do our best to resolve textual problems and cultural issues arising from the translation process. We are not responsible for pointing out all errors in the source text. In spite of the translator’s best efforts to reduce errors to a minimum, there may be errors in the translated version.
If the document is to be published, it should be proof read after it has been translated by a third party who is a native speaker of the target language. Proof reading will reduce errors to a minimum, but may not eliminate them entirely.
If time and expertise are required to format the document specially to meet the client’s needs there may be an extra charge for this service. The rate for this charge will normally be agreed at the outset.
Private clients will pay for documents on collection. Payment may be made in cash, by cheque, bank payment or transfer. Unless an alternative arrangement has been agreed beforehand, business clients will be invoiced on job completion. Payment is due within 14 days of receipt of our invoice.
All aspects of our client’s details in connection with translation and proofreading carried out by Lisan Arabi are subject to the strictest confidentiality.
Client data will be input to our database which will be used exclusively by Lisan Arabi to maintain the effectiveness of our service.
Confidentiality
All aspects of our client’s details in connection with translation and proofreading carried out by Lisan Arabi are subject to the strictest confidentiality.
Data Protection
Client data will be input to our database which will be used exclusively by Lisan Arabi to maintain the effectiveness of our service.
Rates
We are committed to offering a fast, high quality service at competitive rates, but feel it is necessary to discuss individual requirements and charges with our clients. For your free estimate, please email (info@arabinglish.com). As a guide only, below is a summary of typical charges for our services
NOTE
Rush jobs and same-day turnaround typically incur higher charges, see below
Proofreading – for Students
Standard rate £39 per hour
Rush rate £50 per hour
Proofreading – for Business
Standard rate £47 per hour
Rush rate £59 per hour
Translation
Standard rate per 1000 words £130
Interpreting
This service is charged according to client requirements
Minimum per day (excl. travel, overnight accommodation) £800
The final charge agreed with clients may vary with the above
Consultancy
Minimum £47 per hour plus travel costs
The final charge agreed with clients may vary with the above.